Trâu chết mặc trâu, bò chết mặc bò, củ tỏi giắt lưng

Direct English translation

If the buffalo dies, let the buffalo die; if the cow dies, let the cow die; tuck a garlic bulb into your waistband.

Equivalent English version

I'm alright, Jack

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ dửng dưng, ích kỉ, mặc cho người khác thiệt hại hay khốn đốn, còn mình chỉ chăm phần lợi lộc nhỏ nhặt đem theo. Hình ảnh giắt củ tỏilưng nhấn mạnh sự vụ lợi tủn mủn nhưng trơ tráo, vô trách nhiệm.
English explanation
Describes a callous, selfish attitude that ignores others’ losses while focusing on one’s own petty gain. The image of tucking a bulb of garlic into one’s belt emphasizes mean, shameless opportunism and irresponsibility.